jueves, 14 de diciembre de 2006

شعر

لبلادنا
محمود درويش
لبلادنا
وَ هِيَ القريبة من كلام اللّهِ
سَقفٌ من سحابْ
لبلادنا
وهي البعيدة عن صفاتِ الاسم
خارطة الغيابْ
لبلادنا
وهي الصغيرة مثل حبّة سُمْسُم
أفقٌ سماويٌ ... وهاوية خفيَّة
لبلادنا
وهي الفقيرة مثل أجنحة القطا
كتب مُقَدَّسَة ... وجرحٌ في الهويّة
لبلادنا
وهي المطوَّقَة الممزَّقة التلال
كمائنُ الماضي الجديد
لبلادنا، وهي السَّبِيّة
حُريَّة الموت اشتياقا واحتراقا
وبلادنا، في ليلها الدمويّ
جَوْهَرَة تشعّ على البعيد على البعيد
تضيء خارجَها ...
وأمّا نحن، داخلها
فنزدادُ اختناقا
PARA NUESTRA PATRIA

Para nuestra patria,
Próxima a la palabra divina,
Un techo de nubes.
Para nuestra patria,
Lejana de las cualidades del nombre,
Un mapa de ausencia.
Para nuestra patria,
Pequeña cual grano de sésamo,
Un horizonte celeste... y un abismo oculto.
Para nuestra patria,
Pobre cual ala de perdiz,
Libros sagrados... y una herida en la identidad.
Para nuestra patria,
Con colinas cercadas y desgarradas,
Las emboscadas del nuevo pasado.
Para nuestra patria cautiva,
La libertad de morir consumida de amor.
Piedra preciosa en su noche sangrienta,
Nuestra patria resplandece a lo lejos
E ilumina su entorno...
Pero nosotros en ella
Nos ahogamos sin cesar
.
Traducido del árabe por: MARÍA LUISA PRIETO
El POETA:
Mahmoud Darwish nació en 1942 en Barweh (Galilea), un pueblo que ya no existe: fue destruido en 1948 por las tropas israelíes. Fue educado en la escuela israelí y tuvo esa nacionalidad. Está considerado el poeta más importante de su pueblo. Recibió numerosas distinciones internacionales como poeta y el Premio Lenin de la Paz. Durante la primera Intifada (1986) sus poemas fueron un estandarte de la revuelta popular contra la ocupación. Es considerado un moderado en materia de pensamiento político. Fue autor del texto de declaración de la independencia palestina (firmada por la 19º reunión en Argel del Parlamento palestino en el exilio, el 15 de noviembre 15 de 1988 y es autor de numerosos libros de poesía. Como resultado de su actividad política se enfrentó a arresto domiciliario y prisión. Abandonó Israel en 1971 y vivió en el exilio hasta su regreso a Palestina en 1996. Sus poemas son conocidos en todo el mundo árabe y muchos de ellos han sido musicados. Su poesía ha ganado en sofisticación con los años y fama internacional durante mucho tiempo. Ha publicado mas de treinta colecciones de poemas y obras en prosa, que han sido traducidos a 35 idiomas. El es el editor en jefe de la prestigiosa revista literaria Al Karmel, que ha reanudado su publicación en enero de 1997.